カードキャプターさくら
よく見つけましたね。
全く同じ絵は無かったのですが、傾向はわかると思います。
ハングル版 SBSで放送終了(2000/10/15) |
中文地上波版 華視で放送終了(2000/10/15) |
中文衛星版 衛視中文台で現地時間18:00(2002/9/23) |
台湾は地上波より衛星の方がかなり画質が良いです。
色がかなり濃厚に乗っています。
よく見ると歌詞の微妙に訳が違いますね。
衛星は最後に2がありますが、単に2年目という意味でしょう。
また、地上波が明朝、衛星が丸ゴシックというのも違います。
さくら=桜でチェリーなのは分かるのですが、桜=日本の国花=日帝=侵略者という連想で英語にしたのでしょうか。
庫洛はクロウと読むようです。クロウカードを使う魔法使いという意味でしょうか。